Quell'invito non vale un accidente e tu lo sai benissimo.
That invitation doesn't mean a goddamn thing, and you know it.
Sai benissimo di cosa sto parlando.
You know damn well that's not what I'm talking about.
Tu sai benissimo dove si trova.
You know very well where he is.
Sai benissimo che gran parte di questo lavoro si basa sull'istinto dei poliziotti, sul loro sesto senso.
You know as well as I do that half of police work are cops following their hunches. They get a gut reaction to something, they go with it.
E lo sai benissimo, visto che appena è successo te ne sei andato.
You know it better than anyone, cos after it happens you walk out!
Lui non è intetto. lo sai benissimo.
He's not infected. You know it.
Sai benissimo di chi parlo per cui sputa il rospo.
You already know who I mean, so cough it up.
Sai benissimo quanto mi piaccia quella maglietta.
You know how much I love that T-shirt.
Sai benissimo che e' stata rubata.
You fucking know it's been stolen.
Bob, se andiamo avanti con l'attacco aereo,.....sai benissimo come rischia di andare a finire.
Bob If we go ahead with these air strikes you know what it'll come to in the end
Non ti ho mai chiesto di cambiare. Va bene cosi, lo sai benissimo.
Hey, baby, you know I'd never ask you to change anything for me.
Mal, sai benissimo che quei due non sopravviverebbero un giorno a Whitefall.
Mal, you know those two wouldn't survive a day in Whitefall anyway.
Lo sai benissimo, faceva il cuoco!
He was a simple cook, you know that.
Lo sai benissimo che in ogni bar d'America ci sono almeno dieci ragazze più belle e più disponibili a fare sesso con me che in tutto il Regno Unito.
You know perfectly well that any bar anywhere in America contains 10 girls more beautiful and more likely to have sex with me than the whole of the United Kingdom.
Sai benissimo dove può arrivare la Umbrella.
You know exactly how far Umbrella will go.
Sai benissimo che io non lascio la mia famiglia.
You know goddamn well I ain't gonna leave my family.
Sai benissimo che l'assicurazione ti coprirà tutte le spese per ogni cazzo di danno.
You know goddamn well your collision policy and general-liability umbrella will cover the damages.
I criminali sbeffeggiano le leggi della società, lo sai benissimo.
Criminals mock society's laws. You know this better than most.
Ma questo tu lo sai benissimo, ne hai sposato uno.
But, I mean, of course you know. You're married to one.
Sai benissimo di essere la cosa più importante che ho al mondo.
Well, you know that you're the most most important thing in my life,
Tu sai benissimo chi sono io.
You know who I am. - You know who I am.
Sai benissimo che non lo e'!
You know goddamn well they are!
"Chiamante: sai benissimo chi cazzo sono, idiota.
"The caller: You know who the fuck this is, fool...
Sì, naturalmente, e lo sai benissimo.
You do? - Of course I do. Of course I do.
E dovevi dar retta ad Hani, lo sai benissimo.
What you should've done was listen to what Hani said, and you know that.
Sai benissimo quello che ti faremo.
You know what we'll do to you.
Sai benissimo che sono state le tue azioni a condurti qui.
You know full well it was your actions that brought you here.
Sai benissimo qual e' la causa della tua vulnerabilita'.
You know exactly what's causing your vulnerability.
Sai benissimo che non serve più a niente, ormai.
Me and you both know they already on their way.
È un suicidio e tu lo sai benissimo.
Look, this is gonna kill us and you know it.
Nell'ultimo anno ti sei comportato come un ragazzino arrabbiato, lo sai benissimo.
This last year' you've been a sulky teenager, and you know it.
Sai benissimo che non posso andarmene a meta' del mio mandato.
You know damn well I can't leave in the middle of my tour.
Quella teglia doveva stare in ammollo e tu questo lo sai benissimo!
That pan had to soak and you know it.
Sai benissimo perche' devo lavorare cosi' tanto.
You know full well why I have to work so hard.
Ma sai benissimo che Amazon spedisce dischi, no?
But you are aware that Amazon does ship discs, right?
Lo sai benissimo che si chiama Camilla.
You know perfectly well her name's Camilla.
Ma sai benissimo che c'è una sola cosa che non vendo, ed è la droga.
But you know good and goddamn well the one thing I never sell is drugs.
Sai benissimo cosa mi ha fatto fare quella donna.
You know damn well what that woman made me do.
Sai benissimo cosa sto insinuando, Bree.
You know perfectly well what I'm implying, bree.
Sai benissimo che è una complice e può essere perseguita.
Because you damn well know she is complicit and seriously liable.
Dai, mamma, sai benissimo perche' non posso accettare il premio.
Come on, Mother, you know why I can't accept the award.
Avevi urtato il tavolo e lo sai benissimo.
You bumped the table and you know it.
Che cosa crudele... sai benissimo che mi finira' tutto dritto sui fianchi.
That's cruel. You know it goes straight to my hips.
Sai benissimo che soffriva di disturbi respiratori.
Now, you know he had a respiratory ailment.
Per loro farai cose che sai benissimo di non dover fare.
You'll do things for them that you know you shouldn't do.
1.4129238128662s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?